×

Хироси Сакурадзака — Грань будущего

Грань будущего

Автор:
Название: Грань будущего
Оригинальное название: All You Need Is Kill
Год: 2004
Теги: инопланетное вторжение
ISBN: 978-5-227-05421-0

Аннотация на книгу «Грань будущего»:
Инопланетные монстры, которых земляне прозвали мимиками, безжалостно оккупируют планету – разрушают крупные города, губят миллионы человеческих жизней. Армии всех стран объединили силы, чтобы вступить в решающую схватку с бесчисленными полчищами агрессоров. Новобранца Кэйдзи Кирию, неподготовленного и плохо снаряженного, как и многих его товарищей, бросили в самую гущу боя, фактически обрекая на смерть. Однако, погибая, Кэйдзи забирает и жизнь пришельца. И случается невероятное – Кирия вновь оказывается накануне того адского дня и, замкнув временную петлю, вынужден теперь сражаться и умирать, раз за разом отправляясь в тот самый бой. Но с каждым возвращением Кэйдж становится более жестоким, более умелым, сражаясь бок о бок с прославленным бойцом спецназа Ритой Вратаски, уничтожившей больше врагов, чем кто-либо другой на Земле. И каждое повторяющееся сражение приближает их к разгадке того, как одолеть инопланетных захватчиков и вырваться из временного плена. Что ждет их с таинственной союзницей – спасение или окончательная смерть?
По роману снят фантастический боевик с Томом Крузом и Эмили Блант в главных ролях.

Скачать fb2.zip, 421 Кб Читать книгу онлайн


Премии:
2014: Le Prix ActuSF de l'Uchronie // Специальный приз

Номинации:
2005: Премия Сэйун // Японский роман

Аудиокниги:

Сакурадзака Хироси - All you need is kill / Грань будущего (с музыкой) [Читает: Adrenalin28. 2004г. 128kbps. Длительность: 07:23:34]

Сакурадзака Хироси - All you need is kill / Грань Будущего (без музыки) [Читает: Adrenalin28. 2004г. 128kbps. Длительность: 07:20:18]

Сакуразака Хироси – Грань будущего [Читает: Пухов Сергей. 2004г. 128kbps. Длительность: 07:50:09<]




Вероника 06.07.2018 16:34
Еще есть манга (япон.комискс) помимо фильма, наконец доберусь до книги)

Свин 21.07.2014 21:48
Очень хорошее произведение своего жанра. Давно ничего подобного не попадалось.

SquallTemnov 20.06.2014 01:43
Орк:
Просто прочитай. С фильмом, кроме некоторых имен и сценарной завязки общего мало, наплюй и забудь. И не книга по фильму. А фильм - убогое подобие книги.

Орк 19.06.2014 23:48
Шото коменты похуже чем аннотация... я так понял - произведение - римейк фильма ! День Сурка облечённый в фантастическую обёртку... Кто разобрался в концовке - в фильме как-то мутновато, он таки Босса замочил, и Альфу, и себя, но его выкинуло в самое начало, при чём Босс склеил ласты... странновато как-то - альфа должна была вернуть время в то место, где Босс жив. В книге тоже такая несуразица?

Александр 19.06.2014 23:22
я ее уже читал правда под названием "Все что тебе нужно - это убивать". Неплохая боевая фантастика.

Green_Bear 19.06.2014 17:29
2Макс Перепостил свою рецензию ниже.

2SquallTemnov Угу, благодарю. Вообще, если судить по отзывам смотревших, то от книги осталась только идея временных петель и Рита Вратаски, точнее ее имя) Что, впрочем, объяснимо - Голливуд, такой Голливуд.

2Fob {ignormode=on}

Green_Bear 19.06.2014 17:25
Языковой барьер был и остается серьезным препятствием для любителей фантастики, интересующихся зарубежными авторами. И если с англоязычной литературой дела обстоят относительно сносно, поскольку издатели стараются публиковать известные бестселлеры и романы, завоевавшие престижные премии, то фантастика других стран была и остается белым пятном на культурной карте. Аналогично дела обстоят и с японскими книгами. Переводятся либо знаменитые авторы, либо отдельные случайно заинтересовавшие редакторов произведения. Интерес бывает разным - удачное попадание в серию, грант на классику или информационный повод, например экранизация, как в случае с романом Хироси Сакурадзака "Грань будущего".

Если быть точным и следовать оригинальному наименования, то называть его надо "Все, что тебе нужно - убивать". И относится он к жанру ранобэ, так называемым "легким новеллам". В чем заключаются особенности данного жанра? Во-первых, такие книги традиционно публикуется вместе с подборкой иллюстраций, несколькими цветными и десятком черно-белых. Во-вторых, они зачастую ориентированы на подростковую и молодежную аудиторию, что проявляется в несколько упрощенном стиле. И в-третьих, необходимо отметить, что ранобэ имеет ярко выраженную специфику художественных образов и сюжетных приемов. Однако "Грань будущего" лишена наиболее шаблонных примет, вроде комичных сценок или докучливых роялей. Зато роман прекрасно реализовал полезные особенности.

Уже двадцать лет работает мясорубка жестокой войны. Забросьте в нее пригоршню новобранцев, оружие и экзоскелеты, немного танков и вертолетов. Добавьте бездушных мимиков с их огромной силой, мощными снарядами и умением прорывать туннели хоть под морским дном, хоть под сушей. Запустите мотор и получите фарш, в котором не останется ничего от надежд, стремлений и героизма. Только грязь, горелый металл, кровь, боль и очень много изуродованных трупов. Рядовому Кирие и в страшном сне не могло присниться, что первый для него бой будет повторяться вновь и вновь, каждый раз бросая его в безжалостную мясорубку сражения. Сражения, выжить в котором, на первый взгляд, невозможно, если ты не Рита Вратаски по прозвищу Буйная Смертерита.

И раз, лезвия делают оборот, ломая броню и рассекая плоть... К смерти невозможно привыкнуть. Хоть к своей, хоть к гибели друзей или соратников. Боль, снова боль и опять боль, которые ощущаются даже после пробуждения. Отчаяние при виде товарищей, о которых Кирия точно знает, что в следующем бою их убьют - у него на глазах. И еще страх, потому что после смерти ничего не закончится. Ему опять придется встать в строй и отправиться в бой, где у него нет шансов ни выжить, ни победить. Смерть сдирает все наносное, заставляя посмотреть в свою душу как в зеркало и задать себе вопрос - кто ты, и зачем ты здесь?

И два, лезвия поворачиваются, взламывая Доспех и разрывая мясо... Для ранобэ типично делать ацент на внутреннем состоянии главного героя. На его чувствах, мотивах, мыслях и желаниях. На его психологическом становлении и взрослении. Если ты пытаешься понять себя, если зашел в тупик, если не в силах преодолеть препятствие, то можно бежать прочь, можно сжаться в комок, можно попытаться забыть обо всем. А можно упрямо идти вперед, падать и вставать. Можно убивать, умирать и вновь убивать. Рази врага и учись, становись сильнее и побеждай. Правила самурая, правила героя ранобэ, правила Кирии, которым он старается следовать.

И три, лезвия делают круг, пробивая металл и разрезая тело... Как и во многих других ранобэ, в "Грани будущего" автор изобразил весьма интересный мир. Более того, ему удалось тщательно проработать аспекты как общества, так и техники. Сакурадзака отдельными штрихами создает объемную картинку, работая на зрелищность, визуализирует события яркими, сочными и лаконичными описаниями, добиваясь эффекта присутствия. Конечно, как это свойственно японской фантастике, автор превращает холодное оружие - тесак - в универсальное и самое удачное средство против врагов. Также он отчасти следует традициям в отношении персонажей, заимствуя элементы привлекательных типажей, но при этом герои оказываются живыми и настоящими.

И четыре... роман получился жестким, увлекательным и добротным. К сожалению, хотя перевод и приемлем, но часто встречающиеся огрехи и неуклюжие лексические конструкции явно стоило бы отредактировать. Удивляет ли книга? В какой-то мере, да. Помимо изнанки войны показаны и человеческие чувства, и неординарное течение сюжета, и бьющая по восприятию концовка. Ведь неумолимые лезвия должны на чем-то затупиться.

Итог: стильный и жесткий военный роман с упором на психологию и чувства.

SquallTemnov 19.06.2014 16:18
Fob:
А я еще ни разу не встречал Вашего комментария, в котором Вам бы нравилось какое-нибудь произведение. О чем и написал. Где передергивание?

Макс: Книга довольно сильно отличается от фильма. Лучше читать все-таки сперва её (чтоб фильм перед глазами не стоял), а затем уже смотреть фильм. События порядком отличаются от фильма, отличная логика действий ГГ, соответственно, и другой исход.

Fob 19.06.2014 15:19
2Gren_Bear-ранобэ, комиксы не есть литература.ЗЫ.спешел фо ю-коммент был с сарказмом.(можете погуглить "сарказм").Разъясняю про смс-сей опус японо- автыря,для меня,подобен смс.Плохое описание действия,нет смысла как такого,сюжет и тот не нов и банален,теперь понятно?
SquallTemnov,вас попрошу не передергивать.Если вам по душе жвачка-жуйте,но это не отменяет того что не всем она по вкусу.

Макс 19.06.2014 14:49
можете по книге что-то сказать? как я понимаю, сильно отличается от привычной НФ и много больше разных событий чем в фильме?

SquallTemnov 19.06.2014 14:33
Gren_Bear: Не заморачивайтесь, Фобу все не нравится, на то он и Фоб.

Gren_Bear 19.06.2014 13:50
2Fob Каша у вас получилась какая-то из "шЫдЭвров", ранобэ, комиксов и смс. Смысл-то в чем? Книга не понравилась? Так обычно дело, с каждым бывает. В кучу-то зачем все сваливать.

2SquallTemnov То, что "Грань будущего" отличается от обычного шаблона - я даже не спорю. Правда, особенности хорошо обыграны, можете, если будет время почитать мою рецензию на него, выложенную на Фантлабе. Там я попытался выявить их и оценить.

Fob 19.06.2014 10:34
После добавления в библиотеку этого "шЫдЭвра",с нетерпением жду размещения комиксов.К теме "читающих" комиксы,есть старый анекдот---"перечитывал смс,много думал".

SquallTemnov 19.06.2014 09:50
З.Ы. А касательно аналогии с журналами... Эх, не читали Вы Эдмонда Гамильтона "Звездные Короли" в издательстве "Техники Молодежи". Один-в один LN, с поправкой на качество иллюстрации.

SquallTemnov 19.06.2014 09:48
Green_Bear:

Не буду спорить, хотя местами не согласен. Но, в любом случае, это не отменяет главного момента - не стоит воспринимать LN как обычный "книжный" роман. Принцип написания несколько иной и не всем нравится. На это накладываются еще особенности японских текстов (обилие диалогов и монологов, зачастую, фонетическая "озвучка" спецэффектов и так далее). Получается "блюдо на любителя".

Касательно данной книги - главное что читабельно и нравится. Написано хорошо, остальное не столь важно.


Green_Bear 19.06.2014 09:39
2SquallTemnov Цветные иллюстрации для самых ярких моментов и полтора десятка черно-белых, немного иной слог и стиль, строгое деление на жанры и тематику, общие художественные средства и мотивы - все это не делает ранобэ "журнальными изданиями". Даже по объему они порой превышают средний размер современного отечественного фантастического романа. Тем более что английские романы также нередко невелики. Традиции японской литературы и отечественной сильно отличаются, поэтому аналогия с журналами здесь неверна. Ранобэ - это отдельный жанр, если хотите. Но чаще всего он ближе к роману или сборнику, чем к рассказу.

А 3500 это теперь еще нормальный тираж с учетом интернет-магазинов. Плохо, когда 1500-2000.

SquallTemnov 19.06.2014 07:50
Green_Bear: Про пару недель назад - не знал, признаю. Но, учитывая 3.500 экземпляров, я не так уж далек от истины. Насчет LN- Собственно эти "особенности" и составляют "журнальное издание". Видимо, Вы не застали те времена, когда Н/Ф романы и рассказы печатались в журналах.

Green_Bear 19.06.2014 07:12
2SquallTemnov Не несите ерунды, книга вышла на русском пару недель назад, приурочена к экранизации.
И "Light novel" - это НЕ "журнальный вариант рассказа", а ранобэ, то есть японский роман, рассчитанный на определенную аудиторию и имеющий определенные особенности. Композиция и объем у него от романа, а не рассказа.

2Kristof Только стоит поторопиться, там тираж 3500, может очень быстро разлететься;)

А книга, да, хорошая.

SquallTemnov 19.06.2014 00:12
Kristof: Только если умеете читать на японском. На русском, никогда не издавалось. На английском, вроде бы была, под оригинальным названием "All You Need is Kill"

Kristof 18.06.2014 21:10
Обалдеть. Давно меня так книга не цепляла, хоть и не люблю переводные, но я просто в восторге. Обязательно куплю когда встречу в книжном.

SquallTemnov 18.06.2014 15:00
Немного сгладили корявость любительского перевода. Но, нафига было менять название?!

Инквизитор 18.06.2014 14:41
Файл обновлён.

SquallTemnov 12.06.2014 23:47
Ларум: "Не читал но не одобряю." Люблю таких.

Да, забыл упомянуть. Сиё - не роман, а так называемая Light Novel. То есть "журнальный" формат рассказа.

Ларум 11.06.2014 22:17
Слепленная мелкобюджетная фигня.
модные сопливые восточные переживания, безмозглые бои и заезженная за 100 лет идея временных колец.
в топку.

SquallTemnov 10.06.2014 09:31
Фильм более "удобоваримый", точнее, уже пережеванный и готовый к скармливанию с ложечки. Оригинал куда более жесткий и жестокий.

temp 09.06.2014 21:04
Фильм мне больше понравился.

SquallTemnov 08.06.2014 21:20
Читал в свое время на английском. Как всегда - нельзя доверять американцам, снимать то, смысл чего они не в силах понять.

Icc 08.06.2014 15:38
И не только фильма: еще и мангу выпускают. Довольно достойное произведене. Неплохо обыграны темпоральные "восьмерки".

Strannik 08.06.2014 13:45
Книга легла в основу сценария фильма "Грань будущего".