×

Яна Икрамова — Та, которая заблудилась

Та, которая заблудилась

Автор:
Название: Та, которая заблудилась
Год: 2015
ISBN: 978-5-9922-2006-3

Аннотация на книгу «Та, которая заблудилась»:
Давайте рассуждать логически: какова вероятность попасть в параллельный мир, настроить против себя местного короля и главного священника, влюбиться в вора, спасти от смерти знатного лорда и при этом даже под пытками не терять оптимизма? Ну не может такого случиться с обычной среднестатистической девушкой!
Но если вдруг случилось, что тут остается делать? Только рассуждать логически…

Скачать fb2.zip, 549 Кб Читать книгу онлайн




Нолана 12.03.2019 17:18
Fob, как всегда, хорош в стихосложении ))

Нолана 12.03.2019 17:16
.

МиссКоко 06.07.2016 21:06
Книга средняя, ничего необычного, но в целом можно почитать спокойным вечерком. Оценка 6 из 10

Евгения 02.07.2016 13:55
книга для приятного и спокойного вечера!! Очень интересная и захватывающая!!! Кому не нравиться не читайте, а пробуйте написать сами, Может у Вас лучше получиться? Автор - большое спасибо за приятный вечер с книгой!

Кира 09.01.2016 13:08
Книжонку читать не рекомендую. 3-4 страницы за глаза хватит! Слава тапочкам, что есть возможность скачать, заценить и слить (при надобности)! Стихи читала еще на СИ! Великолепны! Спасибо, что напомнили Fob, spectr!

Нора 10.12.2015 17:25
Тем, кто сюда заглянул, книгу читать не рекомендую, фуфло, а вот комменты-это ВЕЩЬ! ОЧЕНЬ рекомендую!

Нора 10.12.2015 17:13
Не смогла читать. Дурь с потугами на юмор. С чено автор решила, что глупость-это смешно? Глупость-это глупо

deity-kit 12.08.2015 22:47
Книга середнячковая, в принципе сюжет неплохой, но и ничего необычного нет. Не понравилась сама ГГ-ня. Она здесь снова самая умная, храбрая и т.п. И плюс наглая, и что меня вот последнее время реально раздражает во многих книгах- переиначивает на свой лад все имена, а остальные герои страдают, но терпят. Плюс открытый конец, продолжения неизвестно сколько ждать. Соглашусь с предыдущим комментатором, лучше и не начинать.

Снежинка 08.08.2015 01:27
На безрыбье и под пиво... осилила. Под конец, на 98% даже интересно стало. Но автор - фанатка сериалов. Читабельную концовку она сбацала только для того, что бы обрубить книгу на полуслове. На СИ она анонсировала три книги в серии. С учетом того, что вот эта "книга" была написана ДВА года назад, и принимая во внимание то, что за проду сего опуса она возмется только после завершения уже открытых проектов... Боюсь, что если серия и выйдет полностью, то в далеком-далеком будущем, в одной далекой галлактике...
Итог - советую поберечь время, нервы и просто сразу не читать.

spectr 05.08.2015 03:11
Хех, книжку как я понял читать уже никому не интересно ). Комментов уже на 2 главы.... Хотя книжка как таковая уже и не обсуждается )

mtir 04.08.2015 22:24
чей твинк?добрые люди?)

абырвалг 04.08.2015 21:29
Да ладно тебе mtir. Обосрался прилюдно, так встань в уголок и тихо обтекай. Люди поймут и простят. Так нет, ты влез на броневичёк, вытянул ручёнку, и стал всем доказывать что это розами от тебя несёт, а все такие дураки этого не понимают Ж)

mtir 04.08.2015 20:57
Данте
много чести из-за тебя..)))
зайдите в вики и сравните текс пустоголовые..)))))))))))))
обосрался с диалектами-обтекай тихо..

AllLexx 04.08.2015 19:35
тот самый момент, когда холивар, много интереснее книжонки...
а как раскрыта попаболь... это просто праздник!

BRUNAPH 04.08.2015 18:21
Фига се срач. mtir, ты зачем такую простыню накатал по совершенно сторонней теме? Словить лулзов? Сорян, игра свеч не стоит, а ты показал всем, как тебя печет. Я аж зарево на горизонте вижу. Красиво, епть.
Данте, зачем ты с ребенком так жестоко? Он же теперь полыхать будет до вечера из-за того, что с ним, великим знатоком Википедии, кто-то смел поспорить.

Fob 04.08.2015 17:43
Данте - ты так жесток..Сначала шаблон,потом вывалял в дёгте и перьях. Зато сколько у человека открытий,может окромя Википедии начнёт искать источники)

Данте 04.08.2015 15:40
mtir.
Не знал, что тут из-за меня копья ломаются.........
Смотрю любезный, вы совсем молодец, комментарии длинной в "войну и мир", основательные выписки-цитаты из Википедии, только не каждый комментарий требует ответа, а дискуссия требует некого профессионального равенства.
Для продолжения спора защитите диссертацию(как Ваш покорный слуга, историк-синолог), опубликуйте пару десятков монографий, обретя научный кругозор и вот именно тогда мы продолжим беседу на страницах специальных изданий, а не литературного сайта.

mtir 04.08.2015 13:56
ты чё,гражданство сменил?)))че ты тут тявкаешь?
по какому поводу???)))
влез зачем то в чужой базар..
злопамятное чмо..)))))))))))))))))
если я тебя и раньше опускал,что помешает мне это сделать еще раз?
твой интилект?)))))))))))))))))))))))))

ГильфИ 04.08.2015 09:23
За стихи ,Fob, и ,spectr, большое спасибо!:) Порадовали))

mtir 04.08.2015 00:57
обожаю,когда ботаны умничают..)инь-ян







УШУ - это общее название для всех видов боевых искусств, которые развиваются в Китае. иероглиф ушу Китайский термин УШУ состоит из двух иероглифов "У" иероглиф У и "ШУ" иероглиф ШУ. Первый иероглиф "У" переводится, как «военный» или «боевой» и обозначает все явления, относящиеся к сфере военного учения и боевой подготовки. Второй иероглиф "ШУ" переводится как «техника», «искусство», «умение» или «метод» и включает в себя все понятия, относящиеся к специальной технике, приемам и способам достижения победы.

Но такой перевод термина "УШУ" является не совсем полным, потому что в свою очередь иероглиф "У" состоит еще из двух иероглифов: "ЧЖИ" и "ГЭ".

Иероглиф "ЧЖИ" иероглиф джи, который находится внизу в левой его части, переводится, как «остановить» или «воспрепятствовать». Иероглиф "ГЭ" иероглиф ГЭ, который занимает правую часть, изображает «алебарду» и может обозначать любое другое оружие на длинной рукояти. В целом иероглиф "У" можно прочитать, как «остановить оружие», «воспрепятствовать применению оружия» или «погасить агрессию».

Таким образом, термин "УШУ" дословно можно перевести, как: «остановить оружие», «воспрепятствовать применению оружия» или «погасить агрессию» при помощи «умения» и «искусства» или использования «специальной техники» ведения рукопашной схватки. При этом, значение термина уже само по себе указывает на не агрессивность УШУ, как боевого искусства.

Термины "УШУ" и "КУНГФУ" в современном понятии боевых искусств, по сути, являют одно и то же. Пришедшее в западный лексикон слово кунг-фу, которое большинство людей понимают как боевое искусство или даже стиль боевого искусства, на самом деле правильно звучит как ГУНФУ (с ударением на первый слог). К нам западная традиция произносить кунг-фу пришла через американские переводы старых гонконгских боевиков, в которых говорят именно "кунг-фу" - как общепринятое произношение в кантонском диалекте, распространенном на юге Китая, в то время, как на официальном китайском правильно произносится - "ГУНФУ".

Китайский термин ГУНФУ иероглиф ГУНФУ - означает «высокое мастерство». Иероглиф "ГУН" иероглиф ГУН, который часто переводится как "работа", на самом деле, как обычно в китайском языке, имеет множество значений, в том числе: заслуга, достижение, подвиг, честь, слава, доблесть, занятие, служба, работа, степени передовика производства, умение, ловкость, успех, эффект, результат мастерства, отличившийся человек и др. То есть "ГУН" в китайском понимании - это не просто работа, а "китайская" работа, когда мастер, например, вытачивает свою вазу 10-15-20 лет, доводя ее до совершенства, или ученик боевого искусства часами, днями и годами оттачивает одно и то же движение, также доводя его до совершенства.

Второй иероглиф "ФУ" иероглиф ФУ имеет основное значение, как: совершенный, мудрый или "благородный муж".

В Китае ГУНФУ может употребляться как по отношению к человеку воинского искусства, так и по отношению к талантливому музыканту, искусному художнику, повару, пекарю, слесарю, так есть музыкант-гунфу, художник-гунфу, повар-гунфу, пекарь-гунфу, слесарь-гунфу и означает это достигнутый результат упорных занятий и кропотливого труда, т.е. мастерство владения чем-то или мастерское исполнение чего-то.

Таким образом, когда мы хотим сказать о высоком уровне мастерства именно в боевом искусстве УШУ, то уместно и правильно будет говорить - УШУ ГУНФУ.

Сегодня во всем Мире широко используется термин "спортивное УШУ", обозначающий все современные стили китайского боевого искусства. Спортивное УШУ появилось в 50-х годах XX века по указанию высших политических органов КНР и разрабатывалось на основе традиционных форм физической культуры Китая. В его основе лежат приемы кулачного боя без оружия, приемы фехтования и владения различными видами традиционного оружия, приемы борьбы, а также гимнастика, акробатика и дыхательные практики.


mtir 04.08.2015 00:41
глупые..диалекты то причем?)))))))))))))))
Вокруг боевых искусств ходит множество мифов. Как правило, люди этим мифам верят, их принимают за истину, так как не знают истинного положения вещей. Эти мифы настолько укореняются в массовом сознании, что любая попытка их опровергнуть часто воспринимается в штыки: "Да что вы такое говорите? Ведь ВСЕМ ИЗВЕСТНО, что дело обстояло совсем не так!" И все же попытаемся заняться этим неблагодарным делом.

Миф 1. Ушу - это китайская гимнастика

Есть поговорка: "Не путайте каратэ с распространенным в нашей стране одноименным видом спорта". То же самое можно сказать и про ушу. В буквальном переводе слово "ушу" означает "боевые искусства", это слово является общим названием для всех боевых искусств Китая. Однако в XX веке китайское правительство решило создать новые виды спорта на основе ушу. Так, в частности, появилась разновидность художественной гимнастики, которую официально назвали "соревнованиями по исполнению комплексов ушу". Эту "гимнастику ушу" стали преподавать в школах и официально пропагандировать по всей стране и за рубежом. Вот поэтому и сформировалось мнение, что ушу - это, якобы, гимнастика. На самом деле у реального ушу со спортивным ушу ("гимнастикой ушу") нет практически ничего общего, это - два разных явления, называемых одним и тем же словом, отсюда и происходит путаница.

Миф 2. Существуют два разных китайских единоборства - "ушу" и "кунфу"

Термин "кунфу" - это искаженное европейское произношение китайского слова "гунфу". Словом "гунфу" в Китае называли любой вид деятельности, в котором можно совершенствоваться. То есть термин "гунфу" может быть отнесен к боевым искусствам, но он также может быть отнесен и к искусству кулинарии, и к работе художника, и к хоровому пению. Термин же "ушу" обозначает именно боевые искусства.

шарман 03.08.2015 23:05
Стихи хороши. Книгу читать не буду. Боюсь.

мариман 03.08.2015 18:02
люблю стихи, очень понравились.
Книга гуано.

Fob 03.08.2015 15:57
Данте этак ты mtir-у шаблон порвёшь с треском) Для многих откровение узнать что в Китае куча диалектов,там данность что жители одной части страны с трудом или вообще не понимают жителей другой части)
Клиповость и шаблонность мышления рулят в современных черепных коробках.

Данте 03.08.2015 15:52
mtir. Не мог пройти мимо :)).....
В Китае несколько диалектов, которые и образуют литературный китайский язык,поэтому название национального боевого искусства на КАНТОНСКОМ диалекте звучит как "кунг фу", а на МАНДАРИНСКОМ - "УШУ. В российском востоковедении принято считать эти термины равнозначными и взаимозаменяемыми.

mtir 03.08.2015 13:39
Женское отношение к боевым искусствам и магии)
Геральт легко бродил по болотам и мочил всякую нежить..)
Еще раз убеждаюсь,что всякие ботаники, за неимением физической формы,стараются опошлить то же кунг-фу(кстати,правильно Ушу))Кунг -фу для обывателей,смотрящих боевики с Джеки Чаном..

Fob 03.08.2015 10:54
авторство легко гуглиться или всех в в ём забанили? на кой хрен мне давать пруфы на всё что я упоминаю в комментах? за этим к Онотоле.

spectr 03.08.2015 09:08
Вот например:
В параллельной Вселенной (отсюда – на юг,
За созвездием Девы – налево),
Средь балов и пиров коротая досуг,
Жил король со своей королевой.

В их династии числились демон, дракон,
Эльфы, маги, вампиры, мессии
Да одна мэрисья – как велось испокон –
Из загадочной дикой России.

Этим летом погода была хороша,
Мандрагору косили на силос,
Топинамбур сулил неплохой урожай
И вовсю белена колосилась,

Отелившись, химеры плевались огнём,
Токовали горгульи в подлеске…
И, в довесок, чудеснейшим солнечным днём
Сын родился в семье королевской.

Но в ночи вероломно напали враги,
Захватили престол и корону.
Как зловеще и гулко гремели шаги
У подножия павшего трона!

Венценосным супругам грозил эшафот
(Опосля грандиозной попойки),
А младенца, в чем был, отнесли в телепорт,
Барахливший с момента постройки.

Телепорт вёл куда-то в тамбовскую глушь,
Где, средь зарослей дикой малины,
Сироту подобрал благороднейший муж,
Бывший воин-монах Шаолиня.

Сколько лет пронеслось – то неведомо мне.
Обучаясь у мудрого гуру,
Принц освоил кендо, карате, макраме
И основы джедайской культуры.

Но учитель однажды в нирвану убрёл,
Позабыв возвратиться к обеду.
В пятый раз облизав опустевший котёл,
Принц решительно всхлипнул: "Уеду!"

Покидав все пожитки в заплечный мешок
(Две катаны, половник и вилку),
Он отправился в путь, но не много прошёл,
Схлопотавши удар по затылку.

А когда перестало гудеть в голове,
Распахнулись геройские очи:
Глядь, над ним возвышаются три челове...
Возвышаются трое, короче.

«Кто такой?» – начал первый. «Какого рожна
Портишь рожей небритой пейзажи?
Нам фамилия, впрочем, не слишком важна,
Мы тебя безымянным размажем.

На раёне нас знает любой бурундук,
Каждый лось уважает, куда там!
Я – Косой, мастер стиля ‘бобруйский бамбук’
И приема ‘серпом по мандатам’».

«Ты реально попал, – цыкнул зубом другой. –
Ни фига не завидую, то есть.
Я – Волчара, дружу с боевой кочергой
И умею кусаться на скорость».

Третий был лаконичен и выплюнул: «Тьфу!
Как с ним драться? Он жалок и бледен.
Я ваще практикую такое кун-фу,
Что меня называют Медведем».

Наш герой отряхнулся от грязи чуток
И к атаке язык приготовил:
«Для врагов я – великий боец Колом-в-Бок,
Для друзей – уменьшительно – Коля.

Вы, ребята, конечно, крутые спецы,
Но скажите, способен ли кто-то
Генерировать выхлоп энергии ци
И летать на сверхмалых высотах?

Имманентен ли вам солипсизм бытовой,
Если брать денотат предиката?»
Тут лесные бандиты нестройной гурьбой
С глаз долой ломанулись куда-то,

На поляну упала мешком тишина,
Зябко вздрогнули сонные ивы –
И из чащи густой появилась Она
В рыжем блеске ухоженной гривы.

Неуёмная жажда вскипела в крови,
Скрыли свет золотистые пряди.
За надменный излом Её тонкой брови
Он бы отдал половник, не глядя.

Одуряюще пахли жасмин и ирга
(А, возможно, сирень и лещина).
До любви оставалось четыре шага,
Но… Она оказалась мужчиной.

От разрыва шаблона куда-то исчез
Интерес к продолжению рода.
А тем временем ночь опускалась на лес,
Ветер выл, ухудшалась погода,

Луч заката под натиском тучи потуск
(Как-то так это пишется, вроде).
Принц решительно двинулся в город Бобруйск
И… увяз в близлежащем болоте.

Где гештальт, говорите? Подобный конец,
Как отмена ЕГЭ, невозможен.
Принц, к примеру, мог вспомнить про отчий дворец,
Меч отмщения вынуть из ножен

(О пощаде враги бы молили вотще –
Милосердье неведомо принцу)
Или, скажем, в трико и геройском плаще
Пролетать над заснувшей столицей.

Нет финала, увы. Но зато есть мораль:
Будь хоть принц, хоть герой анекдота,
Не помогут кунг-фу и священный Грааль,
Если ночью бродить по болоту.


spectr 03.08.2015 09:06
Fob, авторство указывать надо ), у неё кстати еще много неплохих подколок.
З.Ы. Автор - Светлана Ширанкова

hey-julie 02.08.2015 19:37
Надо же, действительно эталонная Мэри Сью! Я-то думала, что таких уже не делают, то есть, не пишут. Впрочем, под красное вино неплохо пошло, нужно только относиться к книге, как к бредовому сну одинокой секретарши средних лет, коим она (книга), впрочем, и является.

Fob 02.08.2015 13:55
Самое прелестное в этом стихе еще и то, что автор - женщина. И это не "баян",это нетленка,пока есть ЖФ стих будет актуален и свеж)

BRUNAPH 02.08.2015 13:31
Fob, кто-то должен был оживить этот баян. И вот он, наш герой) А стишок все еще доставляет, да. И к опусам этим подходит абсолютно точно.
P.S. Обложка доставляет. Лицо курицы слева от пафосного мужика выражает все эмоции после прочтения данного опуса, а справа от пафосного мужика(которому вообще пофиг, что за его спиной творится) стоит афторша и с ехидной лыбой наблюдает за мучениями куры слева.

Goethit 02.08.2015 11:58
Fob
Как нельзя лучше отражает суть данных опусов))

Fob 02.08.2015 10:04
"под пытками не терять оптимизма" - поди пытали щекоткою пяток пёрышком,а она анекдоты травила при этом.
"попасть в параллельный мир, настроить против себя местного короля и главного священника, влюбиться в вора, спасти от смерти знатного лорда" - это вообще стандартные опции всех мэрисьюшек.

В маленьком волшебном королевстве
Где-то на окраине земли
Жили гномы с эльфами в соседстве
И войну с вампирами вели,

Только чаще все же торговали,
Как везде: товар - бабло - товар.
Даже говорят, что на базаре
Изредка мелькал Илуватар.

В общем, в этом славном королевстве
Был покой, порядок и уют:
Оборотни с гоблинами вместе
Населяли землю там и тут,

Нежить, фэйри, маги, человеки -
С горних высей до морских глубин.
Ну, и как положено от века,
Козни строил Темный Властелин.

Но однажды с грохотом и треском,
В синеве небес оставив след,
Шлепнулся в ближайшем перелеске
Некий неопознанный объект.

Жители сбежались кто откуда
(сколько их собралось - и не счесть)
Поглазеть на этакое чудо,
Никогда не виданное здесь.

Вот друид, разинувши хлебало,
Встал столбом с омелою в руке,
Эльфы перешептывались вяло
На мертворожденном языке,

Архимаг с пылающим пульсаром
Подавился чарами атак,
Гном, упорно мучавший кресало,
Позабыл про трубку и табак.

Встало всё - от мала до велика.
Как не встать, когда перед тобой
Лютиэнь-Мария-Анжелика-
Арвен-Эстебан-Желтофиоль.

Губ кармин, фарфоровая кожа,
Шелк волос гораздо ниже плеч,
К поясу прицепленный без ножен
Говорящий и ехидный меч,

Магия наружу так и плещет,
И в глазах неистовый огонь
(За спиной оскалился зловеще
Говорящий и ехидный конь),

Топик из легированной стали
Плотно обтянул тугую грудь...
В общем, полагаю, все узнали:
Мэри-Сью* (детали подчеркнуть).

- Я пришла избавить вас от страха,
Мир спасти от гибели и зла.
Темный гад отправится на плаху
И сполна ответит за козла.

Армиям, отрядам, батареям
Воинов не сбить меня с пути.
Только подскажите поскорее,
Мне в какую сторону идти?

Думаю закончить дело к лету,
Чтоб не драться в сильную жару.
Если есть в заначке амулеты,
Доставайте - я их заберу.

Архимаг ответствовал ей: - Чадо!
В жизни я немало повидал
И скажу: тебе бы замуж надо
Или на ближайший сеновал.

Мир спасать - дурацкая затея:
Нудно, нерентабельно, старо...
Не дослушав, дева в чародея
Раздраженно бросила ведро.

- Маловеры, трусы, ренегаты!
Продались врагу за колбасу!
Этот мир от слизистого гада
Я без вашей помощи спасу.

- Женщина, гляди, какая тема, -
Мудрый эльф надменно произнес.
- Тут у нас своя экосистема,
Проще говоря, биоценоз.

Между злом, добром и прочим хламом
Исстари достигнут паритет,
Так что возвращайся лучше к маме -
Выдать золотишка на билет?

- Очень умный? Золотом не бряцай
И не вешай на уши лапшу.
А когда мне к маме возвращаться,
Я сама уж как-нибудь решу.

Ускакала, парой стройных ножек
В воздухе исполнив пируэт.
Трое эльфов, тех, что помоложе,
С ужасом смотрели деве вслед.

С той поры немало дней минуло
И воды не меньше утекло.
Дева ухайдакала назгула,
Василисков целое кубло,

Нагло нахамила бургомистру,
Плюнула принцессе на манто,
Да и королевскому министру
Тоже отдавила кое-что,

Запугала пьяниц по тавернам
И в лесу устроила пожар,
Так что мантикоры и виверны
До сих пор от ужаса дрожат.

Позади безводная пустыня,
Много миль опасного пути...
Вот уже и Черная Твердыня
Приглашает девушку войти.

Отчего же сердцу стало тесно
В недрах обольстительной груди?
Перед ней стоит тиран и деспот -
Нереальной прелести блондин.

Феминизм воительницы в муках
Околел под взглядом синих глаз,
И, приняв предложенную руку,
Мэри-Сью злодею отдалась.

А немного позже в тронном зале
В нише под короною из звезд
Слуги Властелина увидали
Чучело девицы в полный рост.

Как живая: стать, прическа, абрис,
Гордость и презрение в глазу.
"Дурочка набитая vulgaris"
Золотом написано внизу.

Постамент украшен аметистом
С хитрою подсветкою внутри...
Просто был тиран таксидермистом -
Тоже хобби, что ни говори.